Aniversario del nacimiento de Fernando Pessoa

Es uno de los escritores portugueses más reconocidos de todos los tiempos, y una figura destacable de la literatura de todo el Continente Europeo del siglo XX. La obra de Pessoa se caracterizó por ser innovadora para la lengua portuguesa, introduciendo en ella ciertos aspectos que poseían los movimientos vanguardistas de otras regiones.

Fernando António Nogueira Pessoa fue poeta, ensayista y traductor portugués nacido en Lisboa el 13 de junio de 1888. Falleció en Lisboa el 30 de noviembre de 1935.

Parte de su obra está representada por los numerosos heterónimos creados durante su vida, siendo los más importantes Alvaro de Campos, Ricardo Reis y Alberto Caeiro. A través de ellos Pessoa se desdobló, cultivando a la vez tres estilos literarios absolutamente diversos entre sí: uno espontáneo y expresivo, otro volcado a la perfección sintáctica y léxica, y un tercero inclinado por la estética.

Cursó sus primeros estudios en Durban (República de Sudáfrica, entonces colonia británica de Natal), donde recibió una educación británica desde la primaria en la escuela de monjas irlandesas de West Street. En 1899, ingresó en la Durban High School, siendo uno de los primeros alumnos de su promoción en matricularse en la Commercial School. En 1901, aprobó con distinción su primer examen de la Cape Scholl High Examination. En 1903, se presentó a las pruebas de ingreso para la Universidad del Cabo de Buena Esperanza y terminó con éxito sus estudios en Sudáfrica tras realizar en la Universidad el Intermediate Examination in Arts. Sus primeros textos y estudios fueron redactados en inglés.

A su regreso definitivo a Lisboa en 1905, el inglés le permitió trabajar como correspondiente de comercio, además de emplear el idioma en alguno de sus escritos y de traducir trabajos de poetas ingleses como Edgar Allan Poe. Siguió escribiendo poemas en inglés y en 1906 se matriculó en el Curso Superior de Letras de la Universidad de Lisboa, que abandonó a causa de una huelga estudiantil, sin poder terminar el primer año. En agosto de 1907, montó una modesta imprenta, que rápidamente quebró, con el nombre de Empresa Íbis–Tipografía Editora–Oficinas a Vapor. En esta época entró en contacto con importantes escritores de la literatura portuguesa, en especial la obra de Cesário Verde. Su actividad de ensayista y crítico literario inició con la publicación de un artículo, en 1912, en la revista Águia.

Empezó a traducir y a escribir para la revista de vanguardia Orpheu (1915), Atena (dirigida por él mismo), Ruy Vaz (a partir de 1924) y Presença (en 1927). Su primer libro de poemas, Antinous, apareció en inglés en 1918 y más adelante 35 Sonnets e English Poems I – II e III. Su primera obra en portugués, el poema patriótico Mensagem, única que publicó en vida, fue publicada hasta 1933.

En México, parte de su obra ha sido vertida al español por figuras como Octavio Paz, Carlos Montemayor, Eduardo Lizalde, Eduardo Langagne, Francisco Cervantes y Miguel Ángel Flores para importantes editoriales, entre ellas las de la Universidad Nacional Autónoma de México unam y la Universidad Autónoma de Nuevo León uanl, el Fondo de Cultura Económica fce, el Instituto Nacional de Bellas Artes inba, Planeta, Verdehalago, Calamus, Alforja, La Cabra Ediciones y Axial.

Aniversário

 

Aniversario

No tempo em que festejavam o dia dos meus anos,

Eu era feliz e ninguém estava morto.

Na casa antiga, até eu fazer anos era uma tradição de há séculos,

E a alegria de todos, e a minha, estava certa com uma religião qualquer.

 

No tempo em que festejavam o dia dos meus anos,

Eu tinha a grande saúde de não perceber coisa nenhuma,

De ser inteligente para entre a família,

E de não ter as esperanças que os outros tinham por mim.

 

Quando vim a ter esperanças, já não sabia ter esperanças.

Quando vim a olhar para a vida, perdera o sentido da vida.

 

Sim, o que fui de suposto a mim-mesmo,

O que fui de coração e parentesco.

O que fui de serões de meia-província,

O que fui de amarem-me e eu ser menino,

O que fui — ai, meu Deus!, o que só hoje sei que fui…

A que distância!…

(Nem o acho…)

O tempo em que festejavam o dia dos meus anos!

 

O que eu sou hoje é como a umidade no corredor do fim da casa,

Pondo grelado nas paredes…

O que eu sou hoje (e a casa dos que me amaram treme através das minhas lágrimas),

O que eu sou hoje é terem vendido a casa,

É terem morrido todos,

É estar eu sobrevivente a mim-mesmo como um fósforo frio…

 

No tempo em que festejavam o dia dos meus anos…

Que meu amor, como uma pessoa, esse tempo!

Desejo físico da alma de se encontrar ali outra vez,

 

Por uma viagem metafísica e carnal,

Com uma dualidade de eu para mim…

Comer o passado como pão de fome, sem tempo de manteiga nos dentes!

 

Vejo tudo outra vez com uma nitidez que me cega para o que há aqui…

 

A mesa posta com mais lugares, com melhores desenhos na loiça, com mais copos,

O aparador com muitas coisas — doces, frutas, o resto na sombra debaixo do alçado —,

As tias velhas, os primos diferentes, e tudo era por minha causa,

 

No tempo em que festejavam o dia dos meus anos…

¡Pára, meu coração!

¡Não penses! ¡Deixa o pensar na cabeça!

¡Ó meu Deus, meu Deus, meu Deus!

 

Hoje já não faço anos.

Duro.

Somam-se-me dias.

Serei velho quando o for.

 

Mais nada.

¡Raiva de não ter trazido o passado roubado na algibeira!…

 

O tempo em que festejavam o dia dos meus anos!…

 

 

 

En el tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños,

Yo era feliz y nadie había muerto.

En la casa antigua, incluso mi cumpleaños era una tradición de siglos,

y la alegría de todos, y la mía, estaba asegurada con una religión cualquiera.

 

En el tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños,

tenía yo la gran salud de no entender cosa alguna,

de ser inteligente en medio de la familia,

y de no tener las esperanzas que los demás tenían por mí.

 

Cuando llegué a tener esperanzas ya no supe tener esperanzas.

Cuando llegué a mirar la vida, perdí el sentido de la vida.

 

Sí, lo que supuse que fui para mí,

lo que fui de corazón y parentesco,

lo que fui de atardeceres de media provincia,

lo que fui de que me amaran y ser yo el niño.

Lo que fui —¡Ay, Dios mío!—, lo que sólo hoy sé que fui…

¡Qué lejos!…

(Ni lo encuentro…)

¡El tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños!

 

Lo que hoy soy es como la humedad en el corredor al final de la casa,

que mancha las paredes…

lo que hoy soy (y la casa de quienes me amaron tiembla a través de mis lágrimas),

Lo que soy hoy es que hayan vendido la casa.

Es que hayan muerto todos,

es que haya sobrevivido yo a mí mismo como un fósforo frío…

 

En el tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños…

¡Qué amor mío, como una persona, ese tiempo!

Deseo físico del alma de encontrarse allí otra vez,

Por un viaje metafísico y carnal,

con una dualidad de mí para mí…

¡Comer el pasado como a pan con hambre, sin tiempo para mantequilla en los dientes!

 

Veo todo de nuevo con una nitidez que me ciega para cuanto hay aquí…

 

La mesa dispuesta con más lugares, con mejores dibujos en la loza, con más copas,

el aparador con muchas cosas —dulces, frutas, el resto en la sombra bajo lo elevado—,

Las tías viejas, los primos diferentes, y todo por causa mía,

 

En el tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños…

¡Detente, corazón mío!

¡No pienses! ¡Deja el pensar en la cabeza!

¡Oh Dios mío, mi Dios, Dios mío!

 

Hoy ya no cumplo años.

Perduro.

Se me suman días.

Seré viejo cuando lo sea.

 

Nada más.

¡Rabia de no haberme traído el pasado robado en la mochila!…

 

 

¡El tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños!

Con información de la Enciclopedia de la literatura en México.

 

Relacionados
Cómo evitar y prevenir los factores de riesgo psicosocial en el trabajo

En el mundo laboral actual, la salud mental de los trabajadores se ha convertido en un tema prioritario para las …

Acciones que implementarán las empresas para no incurrir en explotación laboral

La capacitación y formación es el recurso adicional que más demandarán las empresas para el cumplimiento de la reforma a …

Elementos claves en una negociación en el entorno laboral para mujeres

Esperamos que nuestros jefes o jefas nos reconozcan los logros y nos den un aumento de salario en lugar de …